Veel Amerikaanse technologiebedrijven bijten hun tanden stuk op de Chinese markt. Door de strikte regulering en de stevige concurrentie zijn ze verplicht lokale partners te zoeken.
Met een bevolking van meer dan 1,3 miljard inwoners is China de droommarkt van veel grote bedrijven. Maar terwijl Amerikaanse techreuzen de hele wereld lijken te veroveren, slagen ze er niet in op eigen houtje door te breken in China. Door de deal met zijn Chinese aartsvijand Didi Chuxing (zie hiernaast) voegt de taxi-app Uber zich in een lange rij technologiebedrijven die falen op de Chinese markt.
De zoekertjeswebsite eBay kwam in 2004 met grote ambities naar China. Jack Ma, de baas van het e-commercebedrijf Alibaba, zag de Amerikaanse concurrent niet graag komen. Hij lanceerde de website TaoBoa, een kopie van eBay. Omdat de site volledig gratis was, bezette TaoBoa snel 70,00 % van de markt. Eind 2006 gaf eBay er de brui aan. Met zijn goedkope prijzen is Alibaba nu de nachtmerrie van de pakjesdienst Amazon, een andere Amerikaanse reus.
Sociale media zoals Facebook en Twitter botsen in China dan weer op de ‘Great Firewall’, de regels waarmee de Chinese overheid het internet wil controleren. De websites werden er daarom in 2009 verboden. In datzelfde jaar werd Sina Weibo opgericht. De Chinese kloonsite van Twitter bereikt al 200 miljoen gebruikers.
Ook voor Apple lopen de zaken in China niet vlot. In april werden de diensten iBooks en iTunes Movies afgesloten door de overheid, omdat ze niet over de nodige licenties zouden beschikken. Intussen komt concurrent Xiaomi sterk opzetten met zijn kopie van de iPhone. Na een jarenlange groei zag Apple zijn omzet in China in het eerste kwartaal met 26,00 % achteruitgaan.
De populaire logiesaanbieder Airbnb waagt zich voorzichtig op de Chinese markt. Het zou ongeveer 30.000 woningen op zijn site tonen. Maar lokale, jongere alternatieven zoals Xiaozhu en Tujia hebben intussen al honderdduizenden adressen in de aanbieding.
Het alternatief voor veel westerse bedrijven is het zoeken van een Chinese partner. Nadat Microsoft jarenlang op de sukkel is geweest in China, verkocht het onlangs 1.500 patenten aan de smartphonemaker Xiaomi. Zo verzekerde Microsoft er zich van dat zijn software, zoals Office of Skype, op Chinese smartphones en tablets wordt geïnstalleerd. In The Wall Street Journal verdedigde vicevoorzitster Peggy Johnson de samenwerking met Xiaomi. ‘Het gaat erom te luisteren naar wat China vraagt en te werken naar een oplossing die best tegemoet komt aan hun eisen. En wie kan ons dan beter helpen dan een lokale partner? Want het gaat niet alleen om de vertaling. Er spelen ook andere zaken.’
Maar de Amerikaanse topinvesteerder Michael Moritz van Sequoia Capital legt de schuld liever bij de westerse bedrijven. ‘De reden waarom de meeste westerse bedrijven in China mislukken is hun eigen manier van doen. Het heeft niets te maken met de Chinese regering of de regulering, het is gewoon de westerse imperialistische arrogantie die leidt tot de ondergang van veel van die bedrijven in China.’